czwartek, 31 października 2024

"Morderstwo w Orient Expressie" Agatha Christie [ze słownikiem] | recenzja

 


    Ani "Morderstwa w Orient Expressie" ani sylwetki Agathy Christie nikomu przedstawiać nie trzeba - tak mi się przynajmniej wydaje. Mowa tutaj bowiem o królowej powieści detektywistycznej, która szybko i skutecznie zawładnęła sercami milionów czytelników na całym świecie. I choć autorka nie żyje już prawie pół wieku, jej książki nie słabną na popularności, co tylko świadczy o tym, jak intrygujące zagadki są w nich zawarte. 

    Prezentowane tu wydanie jest niezwykłe. Służy przede wszystkim nauce języka angielskiego. Oczywiście, proces przyswajania obcego języka jest w tym przypadku dużo przyjemniejszy ze względu na wciągającą treść utworu. Jednak znajdziecie tutaj również wiele innych pomocnych rozwiązań, które umilą i ułatwią Wam naukę. Przede wszystkim każda strona powieści posiada wytłuszczone wyrazy. Nie zostały one wybrane przypadkowo. Każde podkreślone słowo wyróżnia się trudnością na tle pozostałych. Wydawcy zadbali więc o to, aby nie utrudniać czytelnikowi nauki. Sami przewidzieli możliwe trudności, wychwycili je oraz przetłumaczyli na marginesie utworu. Oznacza to tyle, że wszystkie potrzebne rzeczy macie dosłownie pod ręką, nie potrzebujecie dodatkowego słownika! Wygodnie, prawda? Dołóżmy do tego jeszcze informację, że wszystkie wypisane z tekstu wyrazy znajdują się również na samym końcu, w dodatkowym słowniczku, który będzie Wam służył jako szybka powtórka, kiedy już uporacie się z całym tekstem. Dzięki temu rozwiązaniu nie będziecie zmuszeni do ponownego kartkowania całej książki, wystarczy zajrzeć na jej koniec. :)

    "Murder on the Orient Express" jest dedykowane dla osób pragnących czytać w języku angielskim na poziomie A2/B1. Ważną informacją jest również to, że w książce nie znajdziecie fragmentów przetłumaczonych na język polski (za wyjątkiem wybranych, trudniejszych wyrazów). Jak twierdzą wydawcy, decyzja była powodowana chęcią pozostawienia odbiorcy pola do własnej interpretacji tekstu. Być może dla czytelnika jest to mniej wygodna opcja - tak mogłoby się wydawać. Ja natomiast twierdzę inaczej. Nie mając koła ratunkowego w postaci tekstu w rodzimym języku, zmuszeni jesteśmy obcować z językiem angielskim, dzięki czemu nasza uwaga musi pozostać na wysokim poziomie, a cały czas spędzony nad lekturą jest czasem oswajającym nas z obcym językiem, a więc czasem realnej nauki. Moim zdaniem to świetna opcja.

    Książkę polecam przede wszystkim osobom, które planują zacząć czytać w języku angielskim. Niniejsze wydanie z pewnością pomoże Wam zrealizować to przedsięwzięcie, łącząc przyjemne z pożytecznym. Gorąco zachęcam do lektury. :)


Wpis powstał we współpracy z wydawnictwem:




1 komentarz: